تثبيت حزمة اللغة اليابانية

تحديث الصفحة :
تاريخ إنشاء الصفحة :

ملخص

يتوفر XNA Game Studio باللغة الإنجليزية ، ولكن يمكنك كتابة بعض المحتوى الياباني عن طريق تثبيت حزمة لغة يابانية.

بيئة التشغيل

المتطلبات المسبقه

إصدارات XNA المدعومة 4.0
المنصات المدعومة ويندوز إكس بي SP3 ، ويندوز فيستا SP2 ، ويندوز 7
ويندوز المطلوبة قمة الإصدار شادر
ويندوز المطلوبة بكسل شادر الإصدار

بيئة التشغيل

رصيف ويندوز 7

مادة

تحميل XNA Game Studio 4.0 Language Pack (اليابانية)

تتوفر حزمة اللغة XNA Game Studio 4.0 (اليابانية) كتنزيل مجاني من موقع Microsoft. بادئ ذي بدء ، يرجى الوصول إلى الصفحة أدناه.

من الصفحة المرتبطة ، انقر فوق الزر "تنزيل" في الإطار الأحمر للشكل.

سيؤدي النقر فوق الارتباط إلى تنزيل ملف المثبت أو حفظه أو تشغيله كما هو.

تثبيت XNA Game Studio 4.0 Language Pack (اليابانية)

إذا قمت بحفظ المثبت مرة واحدة ، فقم بتشغيل ملف "xnalangpack.ja-JP.msi" لتشغيل برنامج التثبيت.

إذا ظهر مربع حوار تحذير أمان، فانقر فوق الزر تشغيل.

عند ظهور معالج الإعداد، انقر فوق التالي.

اقرأ اتفاقية الترخيص ، وإذا كنت توافق ، فحدد "أوافق على الشروط الواردة في اتفاقية الترخيص" وانقر فوق "التالي".

انقر فوق الزر "تثبيت" لبدء التثبيت.

عند اكتمال التثبيت ، انقر فوق الزر "إنهاء" لإغلاق المعالج.

تأكيد التوطين الياباني

هنا ، سوف نتحقق من العناصر التي تم تحويلها إلى اليابانية. إصدار Visual Studio الذي نبحث عنه هنا هو Visual Studio 2010 Professional Edition.

هذه هي شاشة اختيار القالب للمشروع الجديد. تم تغيير اسم القالب إلى اليابانية. حسنا ، يمكنني فهم معظم هذا باللغة الإنجليزية ، لذلك لا أعتقد أنه سيؤثر علي كثيرا.

هذا هو رمز فئة اللعبة بعد إنشاء المشروع. تتم ترجمة جميع التعليقات إلى اليابانية. إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تتعلم فيها XNA وقد انجذبت إليها باللغة الإنجليزية ، فهذه أخبار جيدة.

خصائص المحتوى الذي تم إنشاؤه في خط أنابيب المحتوى. كانت هناك بعض الخصائص التي كان من الصعب فهمها باللغة الإنجليزية بشكل مدهش ، لذلك أعتقد أنه كان من السهل جدا فهمها. التفسير المعروض في الأسفل ياباني أيضا.

هذا هو مربع الحوار "إضافة محتوى". لسبب ما ، سيتم عرض نفس المحتوى اثنين في وقت واحد. السبب في ذلك هو أنه كان هناك في الأصل إصدار باللغة الإنجليزية من قالب المحتوى ، ولكن تمت إضافة قالب المحتوى الياباني إلى الإصدار الإنجليزي دون الكتابة فوقه.

لذلك ، إذا قمت بإنشاء ملف في أي من الاثنين ، فسيكون أحد التعليقات باللغة الإنجليزية والآخر باللغة اليابانية. ومع ذلك ، لا توجد طريقة لتحديد هنا ، ولن تعرف حتى تقوم بإنشائها بالفعل.

تم الإعلان عن هذه المشكلة على الموقع الرسمي.

هذا هو الرمز بعد إنشاء ملف المحتوى. نحن هنا نقوم بإنشاء خط كائن ، لكن التعليقات يابانية.

بالإضافة إلى ذلك ، فإن تعليقات ملفات التأثير وملفات مكونات اللعبة يابانية أيضا. الاختلاف الوحيد في هذه الملفات هو ما إذا كانت التعليقات معروضة باللغة اليابانية أو الإنجليزية ، ولا يوجد فرق في الوظائف.

هذه هي الشاشة التي فتحت فيها خصائص المشروع. هذا أيضا ياباني. لا يوجد سوى عدد قليل من العناصر لتبدأ بها ، لذلك لن تتضايق كثيرا. (في حالة مشروع Windows Phone، هناك عدد قليل من العناصر الأخرى.)

أوصاف IntelliSense للطرق والخصائص يابانية. هذا هو البند جميلة جدا.

في الواقع ، المساعدة يابانية أيضا. بالإضافة إلى وثائق اللغة الإنجليزية، تمت إضافة التعليمات اليابانية إلى وثائق تعليمات XNA Game Studio.

عند فتحه ، تتم ترجمة جميع العناصر بشكل صحيح إلى اليابانية.

تتضمن الإصدارات اليابانية الأخرى مركز أجهزة XNA Game Studio. هناك العديد من التفسيرات باللغة الإنجليزية ، لذلك سيكون من الجيد لأولئك الجدد عليها.