Přepnutí textu textového objektu tak, aby odpovídal prostředí, ve kterém je text vícejazyčně podporován

Stránky aktualizovány :
Datum vytvoření stránky :

Ověřovací prostředí

Windows
  • Systém Windows 11
Editor jednoty
  • 2021.3.12f1
Vstupní systém (Unity Technologies)
  • 1.4.3
Lokalizace (Unity Technologies)
  • 1.3.2

Předpoklady pro tento tip

Následující nastavení byla provedena předem jako předpoklad pro popis tohoto tipu.

O lokalizaci

V mnoha případech jsou hry vytvářeny v jazyce prostředí, ve kterém jsou vyvíjeny, nebo v angličtině. Aby však více lidí mohlo hrát hry, je nutné vytvářet hry podle kultury a jazyka země. To se běžně označuje jako "lokalizace".

V tomto tipu bych chtěl udělat "vícejazyčnou podporu", což je jedna z lokalizací. Existuje mnoho způsobů, jak v Unity vytvořit vícejazyčnou podporu, ale v tomto případě bychom rádi použili oficiální rozšiřující balíček Unity, lokalizaci, pro podporu více jazyků.

Instalace lokalizačního balíčku

Chcete-li podporovat lokalizaci, musíte nejprve nainstalovat balíček "Lokalizace".

Z menu zvolte Okno - > Správce balíčků.

V levém horním rohu správce balíčků, který se zobrazí, vyberte Unity Registry.

"Lokalizace" se zobrazí v nabídce vlevo, takže ji vyberte a klikněte na tlačítko Instalovat. Instalace bude nějakou dobu trvat. Po instalaci zavřete dialog.

Vytvoření lokalizace

Po instalaci balíčku vytvořte text pro každý jazyk. Z menu vyberte Úpravy - > Nastavení projektu.

Vyberte Lokalizace z nabídky vlevo a klikněte na tlačítko Vytvořit.

Soubor bude vytvořen, takže zadejte libovolnou složku. Bude vygenerováno více souborů, takže je lepší je vytvořit ve vyhrazené složce. Zde vytvoříme složku "Lokalizace" ve složce "Scény" a vytvoříme ji v ní.

Po vytvoření bude obrazovka vypadat takto.

Soubor je také vytvořen v zadané složce. V tuto chvíli je ještě jeden.

Vytvoření národního prostředí

Vytvoříme text odpovídající jazyku. Otevřete nastavení projektu Lokalizace a klikněte na tlačítko Generátor národního prostředí.

Vyberte odpovídající národní prostředí. Vyberte si jen to, co potřebujete. Čím více zkontrolujete, tím širší může být hra nasazena, ale množství práce se úměrně zvýší.

Tentokrát jsou vybrány "Japonština (ja)", "Angličtina (en)" a "Španělština (es)".

Po nastavení klikněte na tlačítko "Generovat národní prostředí" vpravo dole a vytvořte jej.

Určuje složku, ve které chcete soubor vytvořit. Může to být jiné místo, ale je snazší jej spravovat, pokud je uspořádán, takže zadejte složku "Lokalizace" vytvořenou dříve.

Dostupná národní prostředí se přidá k počtu vybraných národních prostředí.

Soubory jsou také vytvořeny v zadané složce pro tolik národních prostředí, kolik vyberete.

Dále nakonfigurujte selektory národního prostředí. Toto je nastavení, které určuje, jaké informace určují národní prostředí při spuštění hry. Pokud neexistují žádné zvláštní podmínky rozhodnutí, můžete to nechat tak, jak to je. Chci, aby výchozí národní prostředí bylo japonština, pokud není určeno pokusem. Ve třetím selektoru specifických lokalit klikněte na tlačítko s kolečkem vpravo.

Vyberte možnost Japonština (ja).

Podobně identifikátor národního prostředí projektu by měl být "japonština (ja)".

Tvorba textů

Vytvořte text pro každé národní prostředí. Existuje několik způsobů, jak jej vytvořit, ale zde jej vytvoříme nastavením textu od nuly pomocí GameObject.

Z menu zvolte Okna > Správa majetku - > Lokalizační tabulky.

Klikněte na Nová kolekce tabulek.

Ujistěte se, že jsou zaškrtnuta všechna národní prostředí, která jste vytvořili.

Vzhledem k tomu, že v této době lokalizujeme text, vyberte "String Table Collection" pro "Type". Zadejte název tabulky, protože text pro každé národní prostředí je udržován jako seznam tabulek. TextTable V tomto příkladu se používá.

Po zadání klikněte na tlačítko "Vytvořit".

Vyberte cíl. Vzhledem k tomu, že pro každou tabulku je generováno více souborů, je vhodnější vytvořit vyhrazenou složku. Zde vytvoříme složku "TextTable" ve složce "Lokalizace" a určíme ji.

Po vytvoření se zobrazí tabulka. Je to 0 řádků, protože jsem ještě nic nevytvořil.

Soubory jsou také vytvořeny pro složky co nejvíce národních prostředí. V podstatě se toho přímo nedotýkám.

Zkusme ho vytvořit. V tabulce je tlačítko "Přidat novou položku", takže na něj klikněte.

Tím se přidá jeden řádek a zobrazí se vstupní pole pro každé národní prostředí. Zkuste přeložit slovo "ahoj" do každého jazyka a napsat "Hello", "Hello" a "Hola". Klíčem je Hello . Mimochodem, pokud jej zadáte, bude automaticky uložen.

Přidejte ještě jeden řádek, abyste věděli, že můžete spravovat více než jeden. Na základě slov "děkuji" je klíčem ThankYouzadat každé slovo "děkuji", "děkuji" a "gracias".

Po zadání prosím zavřete dialog. Můžete ji někam ukotvit.

Nastavení lokalizace pro textové objekty

V tomto případě přepněme zobrazovaný text na textový objekt uživatelského rozhraní podle národního prostředí nastaveného ve hře.

Nejprve umístěte textový objekt libovolně. Tentokrát to nepoužívám, ale TextMeshPro zvládnu to.

Po výběru umístěného objektu zvolte Lokalizovat z tříbodového menu komponenty Text.

Tím se přidá nová komponenta události Localize String.

Vzhledem k tomu, že položka Odkaz na řetězec není vybrána, klepněte na položku Žádný.

Po zobrazení dialogu zadejte textové tlačítko, které chcete nastavit ve vstupním poli výše. Hello V takovém případě zadejte a poklepejte ze Hello seznamu níže.

Můžete rozbalit odkaz na řetězec a zjistit, zda jsou nastaveny různé hodnoty. To je vše.

Spuštění a ověření

Až budete hotovi, zkuste hru spustit. Text by se měl při spuštění hry změnit. Na obrázku níže je zobrazen v japonštině, protože běží v japonském prostředí.

V pravém horním rohu herní obrazovky v editoru můžete změnit jazyk hry. Zkuste na chvíli vybrat španělštinu.

Poté můžete potvrdit, že se obsah textu automaticky přepne.

Jak vidíte, oficiální lokalizační balíček Unity usnadňuje použití a přepnutí do uživatelského rozhraní a uvidíte, jak to funguje.

Zkuste nastavit jiný text a zjistěte, zda se text změní.

Zkuste spustit v jiném jazykovém prostředí

Sestavte a vytvořte výstup programu, abyste zjistili, zda se zobrazí v odpovídajícím jazyce při spuštění v jiném jazykovém prostředí.

Následující diagram znázorňuje výsledky instalace angličtiny dodatečně pro japonský operační systém Windows 11 a její spuštění v prostředí s angličtinou jako výchozím jazykem. Myslím, že můžete zajistit, aby se jazyk přepínal podle prostředí.