התקנת ערכת השפה היפנית

עודכן דף :
תאריך יצירת דף :

תקציר

XNA Game Studio זמין באנגלית, אך באפשרותך להפוך תוכן מסוים ליפני על-ידי התקנת ערכת שפה יפנית.

סביבת הפעלה

דרישות מוקדמות

גרסאות XNA נתמכות 4.0
פלטפורמות נתמכות Windows XP SP3, Windows Vista SP2, Windows 7
Windows נדרש Vertex Shader גירסה
גירסת Pixel Shader נדרשת של Windows

סביבת הפעלה

פלטפורמה חלונות 7

חומר

הורד XNA Game Studio 4.0 ערכת שפה (יפנית)

XNA Game Studio 4.0 Language Pack (יפנית) זמין להורדה בחינם מהאתר של Microsoft. קודם כל, אנא גש לדף למטה.

מהדף המקושר, לחץ על כפתור "הורד" במסגרת האדומה של האיור.

לחיצה על הקישור תוריד את קובץ ההתקנה, תשמור אותו או תפעיל אותו כפי שהוא.

התקנת ערכת שפה XNA Game Studio 4.0 (יפנית)

אם שמרת את תוכנית ההתקנה פעם אחת, הפעל את הקובץ "xnalangpack.ja-JP.msi" כדי להפעיל את תוכנית ההתקנה.

אם מופיעה תיבת דו-שיח של אזהרת אבטחה, לחץ על לחצן הפעל.

כאשר אשף ההתקנה מופיע, לחץ על הבא.

קרא את הסכם הרישיון, ואם אתה מסכים, סמן את "אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון" ולחץ על "הבא".

לחץ על הלחצן "התקן" כדי להתחיל בהתקנה.

לאחר השלמת ההתקנה, לחץ על הלחצן "סיום" כדי לסגור את האשף.

אישור לוקליזציה יפנית

כאן נבדוק אילו פריטים הוסבו ליפנית. גירסת Visual Studio שאנו בוחנים כאן היא Visual Studio 2010 Professional Edition.

זהו מסך בחירת התבנית עבור הפרויקט החדש. שם התבנית השתנה ליפנית. ובכן, אני יכול להבין את רוב זה באנגלית, אז אני לא חושב שזה ישפיע עלי הרבה.

זהו הקוד עבור מחלקת המשחק לאחר יצירת הפרויקט. כל התגובות מתורגמות ליפנית. אם זו הפעם הראשונה שאתה לומד XNA ואתה נמשך אליו באנגלית, אלה חדשות טובות.

מאפיינים של התוכן שנוצר בצינור התוכן. היו כמה מאפיינים שהיו קשים באופן מפתיע להבנה באנגלית, אז אני חושב שזה היה די קל להבין. ההסבר המוצג בתחתית הוא גם יפני.

זוהי תיבת הדו-שיח הוספת תוכן. מסיבה כלשהי, אותו תוכן יוצג שניים בכל פעם. הסיבה לכך היא שבמקור הייתה גרסה אנגלית של תבנית התוכן, אך תבנית התוכן היפנית מתווספת לגרסה האנגלית מבלי להיות מוחלפת.

לכן, אם אתה יוצר קובץ באחד מהשניים, הערה אחת תהיה באנגלית והשנייה תהיה ביפנית. עם זאת, אין דרך לקבוע כאן, ואתה לא תדע עד שאתה באמת ליצור את זה.

בעיה זו מוכרזת באתר הרשמי.

זהו הקוד לאחר יצירת קובץ התוכן. כאן אנו יוצרים גופן ספרייט, אבל ההערות הן יפניות.

בנוסף, ההערות של קבצי אפקטים וקבצי רכיבי משחק הם גם יפניים. ההבדל היחיד בקבצים אלה הוא אם ההערות מוצגות ביפנית או באנגלית, ואין הבדל בפונקציונליות.

זהו המסך שבו פתחת את מאפייני הפרוייקט. זה גם יפני. יש רק כמה פריטים מלכתחילה, כך שלא תהיו מוטרדים מדי. (במקרה של פרוייקט Windows Phone, יש עוד כמה פריטים.)

תיאורי IntelliSense של שיטות ומאפיינים הם ביפנית. זה פריט די נחמד.

למעשה, העזרה היא גם יפנית. בנוסף לתיעוד באנגלית, העזרה היפנית נוספה לתיעוד העזרה של XNA Game Studio.

כאשר אתה פותח אותו, כל הפריטים מתורגמים כראוי ליפנית.

גרסאות יפניות אחרות כוללות את XNA Game Studio Device Center. ישנם מספר הסברים באנגלית, אז זה יהיה נחמד עבור אלה חדשים זה.