Інсталяція японського мовного пакета
зведення
XNA Game Studio доступна англійською мовою, але ви можете японською мовою, встановивши японський мовний пакет.
Робоче середовище
Передумови
Підтримувані версії XNA | 4.0 |
Підтримувані платформи | Windows XP з пакетом оновлень 3, Windows Vista з пакетом оновлень 2 (SP2), Windows 7 |
Потрібна версія вершинного шейдера Windows | |
Потрібна версія піксельного шейдера для Windows |
Робоче середовище
платформа | Вікна 7 |
речовина
Завантажити мовний пакет XNA Game Studio 4.0 (японською)
Мовний пакет XNA Game Studio 4.0 (японською мовою) доступний для безкоштовного завантаження на сайті Microsoft. Перш за все, будь ласка, перейдіть на сторінку нижче.
На сторінці за посиланням натисніть кнопку «Завантажити» в червоній рамці малюнка.
Натиснувши на посилання, ви завантажите файл інсталятора, збережете його або запустите як є.
Встановлення мовного пакета XNA Game Studio 4.0 (японська)
Якщо ви зберегли інсталятор один раз, запустіть файл "xnalangpack.ja-JP.msi", щоб запустити інсталятор.
Якщо з'явиться діалогове вікно попередження системи безпеки, натисніть кнопку «Виконати».
Коли з'явиться майстер настроювання, натисніть кнопку Далі.
Прочитайте ліцензійну угоду, і якщо ви згодні, поставте галочку навпроти пункту «Я приймаю умови ліцензійної угоди» і натисніть «Далі».
Натисніть кнопку «Встановити», щоб розпочати встановлення.
Коли установка буде завершена, натисніть кнопку «Готово», щоб закрити майстер.
Підтвердження японської локалізації
Тут ми перевіримо, які предмети були перетворені на японську мову. Версія Visual Studio, яку ми тут розглядаємо, це Visual Studio 2010 Professional Edition.
Це екран вибору шаблону для нового проєкту. Назву шаблону змінено на японську. Ну, я можу зрозуміти більшість з цього англійською мовою, тому не думаю, що це сильно вплине на мене.
Це код класу Game після створення проекту. Всі коментарі перекладені на японську мову. Якщо ви вперше вивчаєте XNA і вас приваблює англійська мова, це хороша новина.
Властивості контенту, створеного в пайплайні вмісту. Були деякі властивості, які були напрочуд складними для розуміння англійською мовою, тому я думаю, що це було досить легко зрозуміти. Пояснення, що відображається внизу, також японське.
Це діалогове вікно «Додати вміст». З якоїсь причини один і той же контент буде відображатися по два. Причина, чому це так, полягає в тому, що спочатку існувала англійська версія шаблону вмісту, але японський шаблон вмісту додається до англійської версії без перезапису.
Тому, якщо ви створите файл у будь-якому з двох, один коментар буде англійською, а інший – японською. Однак тут немає способу визначити, і ви не дізнаєтеся, поки не створите його насправді.
Про це йдеться на офіційному сайті.
Це код після створення файлу вмісту. Тут ми створюємо спрайтовий шрифт, але коментарі японські.
Крім того, коментарі файлів ефектів і файлів ігрових компонентів також японські. Єдина відмінність у цих файлах полягає в тому, чи відображаються коментарі японською чи англійською мовами, а в функціональності різниці немає.
Це екран, на якому ви відкрили властивості проекту. Це теж японська мова. Для початку є лише кілька пунктів, тому ви не будете сильно турбуватися. (У випадку з проектом Windows Phone є ще кілька елементів.)
Описи методів і властивостей IntelliSense японські. Це досить приємна річ.
Насправді допомога теж японська. На додаток до англомовної документації, до довідкової документації XNA Game Studio додано японську довідку.
При його відкритті всі пункти правильно перекладаються на японську мову.
Інші японські версії включають XNA Game Studio Device Center. В англійській мові є кілька пояснень, тому буде приємно тим, хто в ній новачок.