Jaapani keelepaketi installimine

Lehekülg uuendatud :
Lehe loomise kuupäev :

Kokkuvõte

XNA Game Studio on saadaval inglise keeles, kuid jaapani keele paketi installimisega saate osa sisust jaapani keelde panna.

Töökeskkond

Eeltingimused

Toetatud XNA versioonid 4.0
Toetatud platvormid Windows XP hoolduspakett SP3, Windows Vista hoolduspakett SP2, Windows 7
Windowsi nõutav vertex shaderi versioon
Windowsi nõutav versioon Pixel Shader

Töökeskkond

platvorm Windows 7

aine

Laadige alla XNA Game Studio 4.0 keelepakett (jaapani keeles)

XNA Game Studio 4.0 keelepakett (jaapani keeles) on tasuta allalaadimiseks saadaval Microsofti saidilt. Kõigepealt minge palun allolevale lehele.

Klõpsake lingitud lehel joonise punases raamis nuppu "Laadi alla".

Lingile klõpsates laaditakse alla installifail, salvestatakse see või käivitage see nii, nagu see on.

XNA Game Studio 4.0 keelepaketi installimine (jaapani keeles)

Kui salvestasite installeri üks kord, käivitage installeri käivitamiseks fail "xnalangpack.ja-JP.msi".

Kui kuvatakse turbehoiatuse dialoog, klõpsake nuppu Käivita.

Kui kuvatakse häälestusviisard, klõpsake nuppu Edasi.

Lugege litsentsilepingut ja kui nõustute, märkige ruut "Nõustun litsentsilepingu tingimustega" ja klõpsake nuppu "Järgmine".

Installimise alustamiseks klõpsake nuppu "Install".

Kui installimine on lõppenud, klõpsake viisardi sulgemiseks nuppu "Lõpeta".

Jaapani lokaliseerimise kinnitamine

Siin kontrollime, millised üksused on jaapani keelde teisendatud. Visual Studio versioon, mida me siin vaatame, on Visual Studio 2010 Professional Edition.

See on uue projekti mallivaliku ekraan. Malli nimi on muudetud jaapani keeleks. Noh, ma saan enamikust sellest inglise keeles aru, nii et ma ei usu, et see mind eriti mõjutab.

See on mänguklassi kood pärast projekti loomist. Kõik kommentaarid tõlgitakse jaapani keelde. Kui see on teie esimene kord XNA-d õppida ja teid on selle poole tõmmatud inglise keeles, on see hea uudis.

Sisutorus loodud sisu omadused. Seal olid mõned omadused, mida oli inglise keeles üllatavalt raske mõista, nii et ma arvan, et seda oli üsna lihtne mõista. Allosas kuvatav selgitus on samuti jaapani keel.

See on dialoog Sisu lisamine. Mingil põhjusel kuvatakse sama sisu kaks korraga. Põhjus, miks see nii on, on see, et algselt oli sisumalli ingliskeelne versioon, kuid jaapanikeelne sisumall lisatakse ingliskeelsele versioonile ilma üle kirjutamata.

Seega, kui loote faili ühes neist kahest, on üks kommentaar inglise keeles ja teine jaapani keeles. Kuid siin ei ole võimalik kindlaks teha ja te ei saa teada enne, kui olete selle tegelikult loonud.

See probleem teatatakse ametlikul veebilehel.

See on kood pärast sisufaili loomist. Siin loome spraidifondi, kuid kommentaarid on jaapanikeelsed.

Lisaks on efektifailide ja mängukomponentide failide kommentaarid ka jaapani keeles. Ainus erinevus nendes failides on see, kas kommentaarid kuvatakse jaapani või inglise keeles ning funktsionaalsuses pole erinevust.

See on ekraan, kus avasite projekti atribuudid. See on ka jaapani keel. Alustuseks on vaid mõned esemed, nii et te ei viitsi liiga palju vaeva näha. (Windows Phone'i projekti puhul on veel mõned üksused.)

IntelliSense'i meetodite ja omaduste kirjeldused on jaapani keeles. See on päris tore ese.

Tegelikult on abi ka jaapani keeles. Lisaks ingliskeelsele dokumentatsioonile on XNA Game Studio abidokumentatsioonile lisatud Jaapani abi.

Kui avate selle, tõlgitakse kõik elemendid jaapani keelde.

Teiste Jaapani versioonide hulka kuulub XNA Game Studio Device Center. Inglise keeles on mitmeid selgitusi, nii et see on tore neile, kes on sellele uued.