Prepnutie textu textového objektu tak, aby zodpovedal prostrediu, v ktorom je text viacjazyčne podporovaný

Stránka aktualizovaná :
Dátum vytvorenia strany :

Prostredie overovania

Windows
  • Windows 11
Editor jednoty
  • 2021.3.12F1
Vstupný systém (Unity Technologies)
  • 1.4.3
Lokalizácia (Unity Technologies)
  • 1.3.2

Predpoklady pre tento tip

Nasledujúce nastavenia boli vykonané vopred ako predpoklad pre popis tohto tipu.

O lokalizácii

V mnohých prípadoch sú hry vytvorené v jazyku prostredia, v ktorom sa vyvíjajú, alebo v angličtine. Aby však hry mohlo hrať viac ľudí, je potrebné vytvárať hry podľa kultúry a jazyka krajiny. Toto sa bežne označuje ako "lokalizácia".

V tomto tipe by som chcel urobiť "viacjazyčnú podporu", ktorá je jednou z lokalizácií. Existuje mnoho spôsobov, ako robiť viacjazyčnú podporu v Unity, ale v tomto prípade by sme chceli použiť oficiálny balík rozšírení Unity, Lokalizácia, na podporu viacerých jazykov.

Inštalácia lokalizačného balíka

Ak chcete podporiť lokalizáciu, musíte najprv nainštalovať balík "Lokalizácia".

V ponuke vyberte Okno - > Správca balíkov.

V ľavom hornom rohu zobrazeného správcu balíkov vyberte položku Jednotná databáza Registry.

"Lokalizácia" sa zobrazí v ponuke vľavo, takže ju vyberte a kliknite na tlačidlo Inštalovať. Inštalácia bude chvíľu trvať. Po nainštalovaní zatvorte dialógové okno.

Vytvorenie lokalizácie

Po nainštalovaní balíka vytvorte text pre každý jazyk. V ponuke vyberte položku Upraviť - > Nastavenia projektu.

V ponuke vľavo vyberte položku Lokalizácia a kliknite na tlačidlo Vytvoriť.

Súbor sa vytvorí, takže zadajte ľubovoľný priečinok. Vygeneruje sa viac súborov, takže je lepšie ich vytvoriť vo vyhradenom priečinku. Tu vytvoríme priečinok "Lokalizácia" v priečinku "Scény" a vytvoríme ho v ňom.

Po vytvorení bude obrazovka vyzerať takto.

Súbor sa vytvorí aj v určenom priečinku. V tejto chvíli je ešte jeden.

Vytvorenie miestneho nastavenia

Vytvoríme text zodpovedajúci jazyku. Otvorte nastavenia projektu Lokalizácia a kliknite na tlačidlo Generátor miestnych nastavení.

Vyberte príslušné miestne nastavenie. Vyberte si len to, čo potrebujete. Čím viac kontrolujete, tým širšiu hru je možné nasadiť, ale množstvo práce sa úmerne zvýši.

Tentokrát sú vybraté "japončina (ja)", "angličtina (en)" a "španielčina (es)".

Po nastavení kliknite na tlačidlo "Generovať miestne nastavenia" vpravo dole a vytvorte ho.

Určuje priečinok, v ktorom sa má súbor vytvoriť. Môže to byť iné miesto, ale je ľahšie spravovať, ak je organizovaný, preto zadajte priečinok "Lokalizácia" vytvorený skôr.

Možnosť Dostupné miestne nastavenia sa pridá k vybratému počtu miestnych nastavení.

Súbory sa tiež vytvárajú v určenom priečinku pre ľubovoľný počet miestnych nastavení.

Potom nakonfigurujte selektory miestnych nastavení. Toto je nastavenie toho, aké informácie určujú miestne nastavenie pri spustení hry. Ak neexistujú žiadne osobitné podmienky rozhodnutia, môžete to nechať tak, ako je. Chcem, aby predvolené miestne nastavenie bolo japonské, ak miestne nastavenie nie je určené pokusom. V treťom špecifickom voliči miestnych lokalít kliknite na tlačidlo kruhu vpravo.

Vyberte japončinu (ja).

Podobne aj identifikátor miestneho nastavenia projektu by mal byť "japončina (ja)".

Vytváranie textov

Vytvorte text pre jednotlivé miestne nastavenia. Existuje niekoľko spôsobov, ako ho vytvoriť, ale tu ho vytvoríme nastavením textu od začiatku pomocou GameObject.

Z menu vyberte Okno > Správa majetku - > Lokalizačné tabuľky.

Kliknite na položku Nová kolekcia tabuliek.

Skontrolujte, či sú začiarknuté všetky miestne nastavenia, ktoré ste vytvorili.

Keďže tentokrát lokalizujeme text, vyberte "Zbierka reťazcových tabuliek" pre "Typ". Zadajte názov tabuľky, pretože text pre každé miestne nastavenie sa zachová ako zoznam tabuľky. TextTable V tomto príklade sa používa.

Po zadaní kliknite na tlačidlo "Vytvoriť".

Vyberte cieľ. Keďže pre každú tabuľku sa generuje viacero súborov, je vhodnejšie vytvoriť vyhradený priečinok. Tu vytvoríme priečinok "TextTable" v priečinku "Lokalizácia" a špecifikujeme ho.

Po vytvorení sa tabuľka zobrazí. Je to 0 riadkov, pretože som ešte nič nevytvoril.

Súbory sa vytvárajú aj pre priečinky s rovnakým počtom miestnych nastavení. V podstate sa toho priamo nedotýkam.

Pokúsme sa ho vytvoriť. V tabuľke je tlačidlo "Pridať novú položku", takže naň kliknite.

Tým sa pridá jeden riadok a zobrazí sa vstupné pole pre každé miestne nastavenie. Skúste preložiť slovo "ahoj" do každého jazyka a napísať "Ahoj", "Ahoj" a "Hola". Kľúčom je Hello . Mimochodom, ak ho zadáte, automaticky sa uloží.

Pridajte ešte jeden riadok, aby ste vedeli, že môžete spravovať viac riadkov. Na základe slov "ďakujem" je kľúčom ThankYounapísať každé slovo "ďakujem", "ďakujem" a "gracias".

Po vstupe zatvorte dialógové okno. Môžete ho niekde ukotviť.

Nastavenie lokalizácie textových objektov

V tomto prípade prepnime zobrazovaný text na textový objekt používateľského rozhrania podľa miestneho nastavenia v hre.

Najprv umiestnite textový objekt ľubovoľne. Tentokrát ho nepoužívam, ale TextMeshPro zvládnem to.

Po výbere umiestneného objektu vyberte Lokalizovať z trojbodového menu textovej súčasti.

Tým sa pridá nová súčasť Lokalizovať reťazcovú udalosť.

Keďže položka Odkaz na reťazec nie je vybratá, kliknite na položku Žiadne.

Keď sa zobrazí dialógové okno, zadajte textový kľúč, ktorý sa má nastaviť, do vstupného poľa vyššie. Hello V takom prípade zadajte text a dvakrát kliknite zo Hello zoznamu nižšie.

Odkaz na reťazec môžete rozbaliť a zistiť, či sú nastavené rôzne hodnoty. To je všetko.

Spustenie a overenie

Po dokončení skúste hru spustiť. Pri spustení hry by sa mal text zmeniť. Na obrázku nižšie je zobrazený v japončine, pretože beží v japonskom prostredí.

V pravom hornom rohu obrazovky hry v editore môžete zmeniť jazyk hry. Skúste na chvíľu vybrať španielčinu.

Potom môžete potvrdiť, že obsah textu sa automaticky prepne.

Ako vidíte, oficiálny balík lokalizácie Unity uľahčuje aplikáciu a prepnutie na používateľské rozhranie a uvidíte, ako to funguje.

Skúste nastaviť iný text a zistite, či sa zmení.

Skúste behať v inom jazykovom prostredí

Vytvorte a vydajte program, aby ste zistili, či sa pri spustení v inom jazykovom prostredí zobrazuje v príslušnom jazyku.

Nasledujúci diagram zobrazuje výsledky dodatočnej inštalácie angličtiny pre japonský operačný systém Windows 11 a jej spustenia v prostredí s angličtinou ako predvoleným jazykom. Myslím, že sa môžete uistiť, že jazyk sa prepína podľa prostredia.