Installera det japanska språkpaketet

Sidan uppdaterad :
Datum för skapande av sida :

sammanfattning

XNA Game Studio finns på engelska, men du kan japanska en del innehåll genom att installera ett japanskt språkpaket.

Omvärld

Förutsättningar

XNA-versioner som stöds 4.0
Plattformar som stöds Windows XP SP3, Windows Vista SP2, Windows 7
Windows krävs Vertex Shader-version
Windows Pixel Shader-version som krävs

Omvärld

plattform Windows 7 (på engelska)

substans

Ladda ner XNA Game Studio 4.0 Language Pack (japanska)

XNA Game Studio 4.0 Language Pack (japanska) är tillgängligt som en gratis nedladdning från Microsofts webbplats. Först och främst, gå till sidan nedan.

Från den länkade sidan klickar du på knappen "Ladda ner" i figurens röda ram.

Om du klickar på länken laddas installationsfilen ner, sparas eller körs den som den är.

Installera XNA Game Studio 4.0 Language Pack (japanska)

Om du har sparat installationsprogrammet en gång kör du filen "xnalangpack.ja-JP.msi" för att starta installationsprogrammet.

Om en dialogruta med en säkerhetsvarning visas klickar du på knappen Kör.

När installationsguiden visas klickar du på Nästa.

Läs licensavtalet, och om du godkänner, kryssa i "Jag accepterar villkoren i licensavtalet" och klicka på "Nästa".

Klicka på knappen "Installera" för att starta installationen.

När installationen är klar klickar du på knappen "Slutför" för att stänga guiden.

Bekräftelse av japansk lokalisering

Här kommer vi att kontrollera vilka föremål som har konverterats till japanska. Den version av Visual Studio som vi tittar på här är Visual Studio 2010 Professional Edition.

Det här är mallvalsskärmen för det nya projektet. Mallnamnet har ändrats till japanska. Tja, jag kan förstå det mesta av detta på engelska, så jag tror inte att det kommer att påverka mig så mycket.

Det här är koden för klassen Game när projektet har skapats. Alla kommentarer är översatta till japanska. Om det här är första gången du lär dig XNA och du har dragits till det på engelska är det goda nyheter.

Egenskaper för innehållet som skapats i innehållspipelinen. Det fanns några egenskaper som var förvånansvärt svåra att förstå på engelska, så jag tror att det var ganska lätt att förstå. Förklaringen som visas längst ner är också japanska.

Det här är dialogrutan Lägg till innehåll. Av någon anledning kommer samma innehåll att visas två åt gången. Anledningen till att så är fallet är att det ursprungligen fanns en engelsk version av innehållsmallen, men den japanska innehållsmallen läggs till i den engelska versionen utan att skrivas över.

Om du skapar en fil i någon av de två kommer därför den ena kommentaren att vara på engelska och den andra på japanska. Det finns dock inget sätt att avgöra här, och du kommer inte att veta förrän du faktiskt skapar det.

Denna fråga tillkännages på den officiella webbplatsen.

Det här är koden när du har skapat innehållsfilen. Här skapar vi ett sprite-teckensnitt, men kommentarerna är japanska.

Dessutom är kommentarerna till effektfiler och spelkomponentfiler också japanska. Den enda skillnaden i dessa filer är om kommentarerna visas på japanska eller engelska, och det finns ingen skillnad i funktionalitet.

Det här är skärmen där du öppnade projektegenskaperna. Detta är också japanska. Det finns bara några få saker till att börja med, så du kommer inte att bli alltför störd. (När det gäller ett Windows Phone-projekt finns det några fler objekt.)

IntelliSense-beskrivningar av metoder och egenskaper är japanska. Det här är ett ganska trevligt föremål.

Faktum är att hjälpen också är japansk. Förutom den engelska dokumentationen har japansk hjälp lagts till i XNA Game Studios hjälpdokumentation.

När du öppnar den är alla objekt korrekt översatta till japanska.

Andra japanska versioner inkluderar XNA Game Studio Device Center. Det finns flera förklaringar på engelska, så det kommer att vara trevligt för dem som är nya på det.